No exact translation found for شاغِل المكان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic شاغِل المكان

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The incumbent would be co-located with the military aviation staff.
    وسيتقاسم شاغل الوظيفة مكان العمل مع موظفي الطيران العسكري.
  • The owner and person engaging in debauchery are jointly responsible for paying any damages that might be awarded for disturbance of the peace.
    ويتحمل شاغل المكان ومن يمارس الدعارة المسؤولية على وجه التضامن في دفع التعويض التي قد يُحكم به بسبب إزعاج الجيران.
  • Access to information is a concern everywhere.
    الحصول على المعلومات شاغل في كل مكان.
  • Where the aforementioned offences are engaged in on an habitual basis, the court may, at the request of the owner, principal tenant, occupant or a neighbour in the same building, issue orders for the cancellation of the lease and removal of the tenant, subtenant or occupant engaged in or tolerating such offences.”
    وفي حالة الممارسة الاعتيادية للأفعال المذكورة أعلاه، يحكم القاضي، في إطار الإجراءات الاستعجالية، وبناء على طلب مالك المكان أو مستأجره الرئيسي أو شاغله أو مجاوره، بفسخ عقد الإيجار وطرد المستأجر أو المستأجر من الباطن أو شاغل المكان الممارس لتلك الأفعال أو المتغاضي عنها.
  • Mr. Massaquoi was at a suspected crime scene and items discovered at the scene incriminated the occupant of the house, Mr. Bassem Jamil Sahid Mohammed.
    وقد كان السيد ماساكوا في مكان يشتبه في أنه مسرح جريمة كما أن الأشياء التي عُثر عليها في المكان تجرِّم شاغل المنزل السيد باسم جميل شاهد محمد.
  • Included in the new law is a provision that property allocated for temporary use to (mostly Croat) refugees from Bosnia and Herzegovina should be returned within six months of the owner's request, with the temporary occupant to be relocated elsewhere.
    ويتضمن القانون الجديد بندا ينص على إعادة الملكية التي خُصّصت مؤقتاً للاجئين (ومعظمهم كروات) من البوسنة والهرسك في غضون ستة أشهر من طلب مالكها، على أن يتم إيواء شاغلها المؤقت في مكان آخر.
  • Australia believes that the irresponsible or illicit transfer of conventional arms and their components is of such grave and pressing concern that it can be adequately addressed only through the establishment of a legally binding treaty.
    وتعتقد أستراليا أن النقل غير المسؤول أو غير المشروع للأسلحة التقليدية ومكوناتها شاغل خطير وملح لدرجة أنه لا يمكن معالجته معالجة وافية إلا من خلال وضع معاهدة بشأنه تكون ملزمة قانونا.
  • Also recognizes that property restitution processes are only effective if the rights of occupants of displaced persons' houses, who themselves are equally affected by displacement and in need of accommodation, are protected, and urges States to provide adequate alternative accommodation; where secondary occupants have no place to return to, States are encouraged to provide affordable social housing;
    تسلِّم أيضاً بأن عمليات استرداد الممتلكات لا تكون فعالة إلا إذا تمت حماية حقوق شاغلي مساكن الأشخاص المشردين، حيث إنهم بالمثل يتأثرون بالتشرد ويحتاجون إلى إيواء، وتحث الدول على توفير أماكن سكنى بديلة ملائمة حيث لا يتوفر للشاغلين الثانويين مكان للعودة، وتشجع الدول على توفير إسكان اجتماعي يمكن تحمُّل أعبائه؛